2018年 05月 12日 ( 2 )

 

ワ~ォ、もう一回

吹き替えで、こんなに登場人物の印象が違うものなのかな。
大好きなフリンも、プロベンザも違う!誰も彼も!
此れは、「クローザー」じゃない!!(怒笑)
昔、吹き替えのドラマをTVで楽しんでたけど、あれって別物だったんだね。
はいはい。

[PR]

by mishin-pro | 2018-05-12 21:28 | 店長のひとり言  

ギシギシ

米でも英でもドラマ見るけど、今までのナンバー1は「クローザー」。
K・セジウィック主演のシーズンは、DVD全て持ってます。脚本の巧みさに、何度見ても感心することしきり。
ところが、今GYAOでやってる吹き替え版。
どの役も全て、よくもこんなにイメージの違う声優を選びやがったなと怒り心頭!
ブレンダ(主役名)の日本語聴く度に、ギシギシ歯のかみ合わせが悪くなる。果ては頭痛がしてきた。

因みに日本のドラマは20年見観てません、TV無いので。韓は顔が、ってどういう意味だよ。


[PR]

by mishin-pro | 2018-05-12 18:26 | 店長のひとり言